# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 13:20:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "Twenty Sixteen"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen は ずっと人気の WordPress レイアウト — ブログとウェブサイト用に完全に動作する、オプションの右サイドバーのある水平の題字 — に対するモダンな試みです。美しいデフォルトカラースキームのカラーオプション、モバイルファーストのアプローチによる調和した柔軟なグリッド、細部にまで非の打ち所がない上品さを備えています。Twenty Sixteen は WordPress の外観をどこであろうとも美しく見せるでしょう。"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" の続きを読む"
#. translators: %s: Name of current post
#: image.php:84 template-parts/content-page.php:37
#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "\"%s\"を編集"
#: inc/customizer.php:283
msgid "Red"
msgstr "赤"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "「%s」への1件のフィードバック"
#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "検索対象:"
#: footer.php:28
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "フッターソーシャルリンクメニュー"
#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "フッターメインメニュー"
#: functions.php:158
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "サイドバーに表示させるにはここにウィジェットを追加してください。"
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "注目"
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのものが見つからないようです。検索すると良いかもしれません。"
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "検索キーワードに一致するものが見つかりませんでした。 別のキーワードで試してみてください。"
#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿を公開する準備はできましたか ? ここから始めましょう。"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "何も見つかりませんでした"
#: template-parts/biography.php:33
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を表示"
#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "投稿者:"
#: single.php:38
msgid "Previous post:"
msgstr "過去の投稿:"
#: single.php:37
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: single.php:35
msgid "Next post:"
msgstr "次の投稿:"
#: single.php:34
msgid "Next"
msgstr "次"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "「%s」の検索結果"
#: inc/template-tags.php:106
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "投稿日:"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "%sにコメント"
#: inc/template-tags.php:25
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
#: inc/customizer.php:293
msgid "Yellow"
msgstr "黄"
#: inc/customizer.php:273
msgid "Gray"
msgstr "グレー"
#: inc/customizer.php:263
msgid "Dark"
msgstr "ダーク"
#: inc/customizer.php:172
msgid "Main Text Color"
msgstr "メインのテキストカラー"
#: inc/customizer.php:253
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: inc/customizer.php:184
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "サブのテキストカラー"
#: inc/customizer.php:160
msgid "Link Color"
msgstr "リンク色"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Page Background Color"
msgstr "ページ背景色"
#: image.php:102 single.php:29
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "%title 内で公開"
#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen には WordPress 4.4 以降のバージョンが必要です。現在ご利用中のバージョンは %s です。アップグレードしてもう一度お試しください。"
#: inc/customizer.php:130
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "ベース配色"
#: image.php:73
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "フルサイズ"
#: image.php:56 template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "次の画像"
#: image.php:24
msgid "Previous Image"
msgstr "前の画像"
#: header.php:47
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへスキップ"
#: functions.php:284
msgid "expand child menu"
msgstr "サブメニューを展開"
#: functions.php:285
msgid "collapse child menu"
msgstr "サブメニューを閉じる"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:213
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:166
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "コンテンツ下 1"
#: functions.php:168 functions.php:178
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "投稿や固定ページのコンテンツの下部に表示されます。"
#: functions.php:176
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "コンテンツ下 2"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:203
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:208
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:156
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: functions.php:89 header.php:62
msgid "Social Links Menu"
msgstr "ソーシャルリンクメニュー"
#: functions.php:88 header.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: footer.php:51
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39
#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29
#: template-parts/content.php:37
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#: archive.php:50 index.php:47 search.php:38
msgid "Next page"
msgstr "次のページ"
#: archive.php:49 index.php:46 search.php:37
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/themes/twentysixteen/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress チーム"
#. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.3) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:51
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"