# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Italian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 09:44:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "Twenty Sixteen"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen è la versione moderna di un modello di WordPress molto popolare con una testata orizzontale e una barra laterale destra opzione che funziona perfettamente per blog e siti web. I colori possono essere personalizzati con belle combinazioni predefinite, è basato su una griglia fluida armoniosa che utilizza un approccio ottimizzato per cellulari e tablet, ed è impeccabile in ogni dettaglio. Twenty Sixteen renderà il tuo WordPress bello su qualsiasi dispositivo."
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Leggi tutto \"%s\""
#. translators: %s: Name of current post
#: image.php:84 template-parts/content-page.php:37
#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Modifica \"%s\""
#: inc/customizer.php:283
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Un commento su “%s”"
#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Cerca …"
#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Cerca:"
#: footer.php:28
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menu social nel piè di pagina"
#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "Menu primario nel piè di pagina"
#: functions.php:158
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "I widget aggiunti qui appariranno nella tua barra laterale."
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembra che non siamo riusciti a trovare ciò che cercavi. Forse una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Non vi è nulla che corrisponda ai tuoi criteri di ricerca. Prova di nuovo utilizzando altre parole chiave."
#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Inizia da qui."
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: template-parts/biography.php:33
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s"
#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
#: single.php:38
msgid "Previous post:"
msgstr "Articolo precedente:"
#: single.php:37
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: single.php:35
msgid "Next post:"
msgstr "Articolo successivo:"
#: single.php:34
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati ricerca per: %s"
#: inc/template-tags.php:106
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Pubblicato il"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Lascia un commento su %s"
#: inc/template-tags.php:25
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: inc/customizer.php:293
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: inc/customizer.php:273
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: inc/customizer.php:263
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: inc/customizer.php:172
msgid "Main Text Color"
msgstr "Colore principale del testo"
#: inc/customizer.php:253
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: inc/customizer.php:184
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Colore secondario del testo"
#: inc/customizer.php:160
msgid "Link Color"
msgstr "Colore dei link"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Page Background Color"
msgstr "Colore di sfondo della pagina"
#: image.php:102 single.php:29
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "Pubblicato in%title"
#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen ha bisogno della versione 4.4 di WordPress. Tu stai usando la versione %s. Per favore aggiorna e riprova."
#: inc/customizer.php:130
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Schema colore di base"
#: image.php:73
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Dimensione reale"
#: image.php:56 template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Immagine successiva"
#: image.php:24
msgid "Previous Image"
msgstr "Immagine precedente"
#: header.php:47
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Salta al contenuto"
#: functions.php:284
msgid "expand child menu"
msgstr "apri i menu child"
#: functions.php:285
msgid "collapse child menu"
msgstr "chiudi i menu child"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:213
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:166
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "Sotto al contenuto 1"
#: functions.php:168 functions.php:178
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "Appare sotto al contenuto degli articoli e delle pagine."
#: functions.php:176
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "Sotto al contenuto 2"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:203
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "Attivo"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:208
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "Attivo"
#: functions.php:156
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
#: functions.php:89 header.php:62
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu link ai social"
#: functions.php:88 header.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#: footer.php:51
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensiero riguardo “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensieri riguardo “%2$s”"
#: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39
#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29
#: template-parts/content.php:37
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: archive.php:50 index.php:47 search.php:38
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"
#: archive.php:49 index.php:46 search.php:37
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Pare che non sia stato trovato nulla nel posto in cui stavi cercando. Forse potresti provare con una ricerca?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata."
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "il team di WordPress"
#. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.3) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:51
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"