# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 08:24:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "「貳零壹柒」專注於商業網站,提供了一個可自訂各部分的前頁。使用小工具、導航、社群選單、標誌、自訂顏色等等來個性化。我們的 2017 年預設佈景主題能支援更多語言、任何裝置及廣泛的使用族群。"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "貳零壹柒"
#: template-parts/header/site-branding.php:34
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:27
msgid "Scroll down to content"
msgstr "向下捲動至內容"
#: functions.php:159
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "咖啡"
#: functions.php:155
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "三明治"
#: functions.php:151
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "濃縮咖啡"
#: inc/custom-header.php:119
msgid "Pause background video"
msgstr "暫停背景影片"
#: inc/custom-header.php:118
msgid "Play background video"
msgstr "播放背景影片"
#: inc/template-tags.php:150
msgid "Front Page Section %1$s Placeholder"
msgstr "首頁區塊 %1$s 佔位符號"
#: inc/customizer.php:80
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "當指派兩個欄位佈局時,頁面標題在一欄,內容則在另一欄中。"
#: single.php:32
msgid "Next Post"
msgstr "下篇文章"
#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:65
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: post date
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Posted on %s"
msgstr "發表於 %s"
#. translators: %s: post author
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "by %s"
#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "請定義一個 SVG 圖示檔名。"
#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "請以陣列格式定義預設參數。"
#: inc/customizer.php:108
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "從下拉式選單選擇要在每個區域中顯示的頁面。透過頁面編輯器新增、設定精選圖片。留空區域將不會顯示。"
#. translators: %d is the front page section number
#: inc/customizer.php:107
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "首頁區塊 %d 內容"
#: inc/customizer.php:83 inc/customizer.php:132
msgid "Two Column"
msgstr "雙欄式"
#: inc/customizer.php:82 inc/customizer.php:131
msgid "One Column"
msgstr "單欄式"
#: inc/customizer.php:77
msgid "Page Layout"
msgstr "頁面版型"
#: inc/customizer.php:66
msgid "Theme Options"
msgstr "佈景主題選項"
#: inc/customizer.php:50
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: inc/customizer.php:48
msgid "Light"
msgstr "亮色"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Color Scheme"
msgstr "色調"
#: inc/custom-header.php:49
msgid "Default Header Image"
msgstr "預設頁首圖片"
#: functions.php:335
msgid "Footer 2"
msgstr "頁尾(二)"
#: functions.php:327 functions.php:337
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "在此新增小工具以顯示於你的頁尾。"
#: functions.php:325
msgid "Footer 1"
msgstr "頁尾(一)"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Franklin, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:269
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:63 functions.php:183
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12
msgid "Top Menu"
msgstr "頂部選單"
#: comments.php:60
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
#: template-parts/post/content-none.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "沒有找到你要的內容。也許你可以搜尋一下看看。"
#: search.php:50
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "抱歉,沒東西符合你的搜尋條件。請試試其他不同關鍵字。"
#: template-parts/post/content-none.php:23
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?從這裡開始。"
#: search.php:21 template-parts/post/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "什麼都沒找到"
#: single.php:31
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"
#: comments.php:66 single.php:31
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: comments.php:67 single.php:32
msgid "Next"
msgstr "後"
#: searchform.php:20
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: searchform.php:19
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "搜尋 …"
#: searchform.php:17
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜尋:"
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s 的搜尋結果:"
#. translators: %s: Name of current post
#: functions.php:363 template-parts/page/content-front-page-panels.php:43
#: template-parts/page/content-front-page.php:44
#: template-parts/post/content-audio.php:83
#: template-parts/post/content-gallery.php:70
#: template-parts/post/content-image.php:59
#: template-parts/post/content-video.php:82 template-parts/post/content.php:56
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "繼續閱讀 \"%s\""
#: inc/customizer.php:49
msgid "Dark"
msgstr "暗色"
#: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:51 inc/back-compat.php:66
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "「貳零壹柒」只能在 WordPress 4.7 或更新版本使用。你正在使用 %s 版。請升級然後重試一次。"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "編輯 \"%s\""
#: template-parts/page/content-page.php:25
#: template-parts/post/content-audio.php:88
#: template-parts/post/content-gallery.php:75
#: template-parts/post/content-image.php:64
#: template-parts/post/content-video.php:87 template-parts/post/content.php:61
msgid "Pages:"
msgstr "頁面:"
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "跳至內容"
#: functions.php:446
msgid "Collapse child menu"
msgstr "收合子選單"
#: functions.php:445
msgid "Expand child menu"
msgstr "展開子選單"
#: functions.php:64 functions.php:194
msgid "Social Links Menu"
msgstr "社群鏈結選單"
#: template-parts/footer/site-info.php:13
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "本站使用 %s 建置"
#. #-#-#-#-# twentyseventeen.pot (Twenty Seventeen 1.3) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: template-parts/footer/site-info.php:13
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://tw.wordpress.org/"
#: footer.php:25
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "頁尾社群鏈結選單"
#: comments.php:75
msgid "Comments are closed."
msgstr "迴響已關閉。"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”"
msgstr[0] "%2$s 有 “ %1$s 則迴響 ”"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:36
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to “%s”"
msgstr "「%s」有一則迴響"
#: archive.php:47 index.php:52 search.php:45
msgid "Page"
msgstr "頁"
#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "糟糕!找不到該頁面。"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "看來這裡什麼也沒有。或許試試搜尋?"
#: archive.php:45 index.php:50 search.php:43
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
#: archive.php:46 index.php:51 search.php:44
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress 團隊"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://tw.wordpress.org/themes/twentyseventeen/"